Zampeado

Foundation slab

Zampeado de forma fungiforme.
Foundation slab with fungiform shape.

Zampeado no es un término que se emplee habitualmente en la construcción. Según la R.A.E, se trata de «una obra de cadenas de madera y macizos de mampostería, para fabricar sobre terrenos falsos o invadidos por el agua». Pero también es cierto que, sobre todo en Sudamérica, se usa para nombrar los pavimentos de mortero y piedra que en España llamamos empedrados. No obstante y al margen de todo esto, en la literatura técnica de los años sesenta es fácil encontrar este término para denominar lo que hoy en día conocemos como una losa de cimentación, empleándose el término losa para referirse a una zapata armada y, normalmente, flexible.

«Zampeado» is not a common term in construction. According to the R.A.E., «zampeado» is a «work of wood beams and masonry solids to work on false terrain or overruned by water». But it is also true that, in South America, «zampeado» is the word used for the construction of pavements with mortar and stones that we call cobblestone pavement in Spain. However, and apart from all this, in the technical literature of the sixties it is easy to find this term to refer to what we now know as a foundation slab. While the term slab is used to refer to a reinforced footing, usually flexible.

A diferencia del modo habitual de construir las losas de cimentación hoy en día, las que se recogen en la literatura técnica de esos años presentan forma fungiforme o troncopiramidal, cuando no nervada. Estas formas responden a ese momento económico concreto en el que el material era caro mientras que la mano de obra era barata.

Unlike the way we build slabs today, the foundation slabs we find in that technical literature have fungiform or truncated pyramid shapes, when they are not ribbed. These forms are the answer to that specific economic situation in which materials were expensive while labor was cheap.

Zampeado nervado.
Ribbed foundation slab.

Con ese criterio económico, la losa nervada es consecuencia de la evolución de la solución de emparrillado cuando el ancho de los nervios deja poco espacio entre ellos. Aunque tampoco podemos olvidar que es una respuesta estructural a la existencia de una banqueta (porción de la losa que vuela desde la fila exterior de pilares). Del mismo modo, la forma fungiforme resuelve el problema de resistencia a punzonamiento en el entorno de los pilares con un aumento puntual de la sección de hormigón.

According to this economic criterion, the ribbed slab is an evolution of the grillage of the plinth beams when their width leaves little space between them. Although we cannot forget that they are a structural response to situations in which the slab continues beyond the last row of columns (in Spanish «banqueta»). Similarly, the fungiform shape solves the problem of punching stress resistance around the columns with an increase in the concrete section.

Deja un comentario